1. ثقافة
  2. أدب

"أجمل نساء المدينة": فانتازية بوكوفسكي

23 سبتمبر 2016
عبد القادر ذويبعبد القادر ذويب

لم يكن يخطر على بال أديب الحانات، الذي قضى حياته مخمورًا، متنقلًا بين أثداء النساء، أنه سيكون يومًا أمير الأدب الأمريكيّ! لا نستعمل المجاز، ولا نميل إلى المبالغة إذا قلنا أن تشارلز بوكوفسكي المولود في ألمانيا، والعائش في شوارع أمريكا، لا نبالغ إن قلنا إنه كان لا يكتب إلا وهو سكران، هذا بالضبط ما يجب أن يتبادر إلى أذهاننا خاصة إذا علمنا أنه كتب أكثر من ستين كتابًا.

 كان بوكوفسكي يؤمن أن الأدب ينطلق من الحياة، ويتمخّض عن التجارب الشخصيّة لكاتبه

قد يظن قارئ بوكوفسكي أنه كاتب مكرور، وهذا الحكم لا يمكن إنكاره بالمطلق، خاصة فيما يتعلق بالمواضيع التي يطرقها، ومعجمه اللغويّ، وقصصه التي ينسجها من هذه المواضيع وهذا المعجم.

اقرأ/ي أيضًا: تشارلز بوكوفسكي.. الكتابة بالجسد

ولكن هذا ليس كل شيء. في هذا المقال سأحاول تسليط الضوء على جانب خفيّ من هذه الشخصيّة المعروفة بواقعيتها في الكتابة كما الحياة، الكاتب الذي كان يؤمن أن الأدب ينطلق من الحياة، ويتمخّض عن التجارب الشخصيّة لكاتبه.

بوكوفسكي الذي كانت معظم أعماله أعمالًا تدوينية، بمعنى أنها سرد تفصيليّ لما كان يمرّ في يومه، كتب أدبًا قصصيًا على الطرف النقيض تمامًا لهذه الواقعيّة. ففي مجموعتيه القصصيتين "أجمل نساء المدينة" و"جنوب بلا شمال" واللتين صدرتا عن "منشورات الجمل"، ينحى منحًى مختلفًا تمامًا عمّا كان يعرفه عنه القارئ العربي. فرواياته الثلاث المترجمة إلى العربيّة والتي كانت أولها "مكتب البريد"، مرورًا بـ"نساء" وانتهاء بـ "أدب رخيص" -التي صدرت هذا العام بالعربيّة- كانت كل واحدة منها تعبر عن جانب من جوانب سيرته الذاتيّة، فكتب الأربعة عشر عامًا التي قضاها كساعي بريد ثمل في "مكتب البريد"، أمّا سيرته الجنسيّة، ومغامراته -الكثيرة- مع النساء ضمّنها في روايته "نساء". أما في هذا المقال فسأكتفي بالحديث حول مجموعته القصصيّة: "أجمل نساء المدينة". 

عن الكتاب

هي مجموعة قصصيّة، صدرت بتوقيع المترجمة والشاعرة الفلسطينيّة ريم غنايم، عن "منشورات الجمل"، وكانت غنايم قد ترجمت له روايته الأولى الصادرة باللغة العربيّة "مكتب البريد" عام 2014. أحب الإشارة هنا إلى أن معظم الأعمال المترجمة لتشارلز بوكوفسكي إلى اللغة العربيّة صادرة عن الدار نفسها، وبلغت إلى الآن ستة أعمال، موزعة كالآتي: ثلاث روايات "مكتب البريد" و"نساء" و"أدب رخيص"، ومجموعتان قصصيتان: "أجمل نساء المدينة" و"جنوب بلا شمال"، ومجموعة شعريّة واحدة "الحب كلب من الجحيم" من اختيار وترجمة سامر أبوهواش. كما احتوت هذه المجموعة على ثلاثين قصة، جاءت على امتداد 374 صفحة، من القطع المتوسط.

طبيعتها

إن مواضيع هذه القصص وثيماتها لم تأت مختلفة كثيرًا عمّا عهدناه من رصيد بوكوفسكي الروائي: الكحول والنساء والجنس وسباقات الخيول والعنف البشري.. إلخ، ولكنها أتت هذه المرّة بأسلوب مختلف تمامًا. فأخذت طابعًا خياليًا، بل كانت بعض القصص متطرفة في خياليتها، بدءًا من القصة الأولى في المجموعة والتي سُميت المجموعة على اسمها "أجمل نساء المدينة"، وحتى قصصها الأخيرة. 

في قصصه، فارق بوكوفسكي واقعيته، حيث أخذت القصة القصيرة طابعًا خياليًا، بل كانت بعض القصص متطرفة في خياليتها

اقرأ/ي أيضًا: تشارلز بوكوفسكي: شجارات بالأيدي تنتهي بالرصاص

بل يمكن القول إنّ فانتازية بوكوفسكي في هذه المجموعة، أوصلته حتّى صار كافكاويًا (نسبة إلى فرانز كافكا)، ففي قصته الرابعة "ستة إنشات" يصاب بطل القصّة هنري (والذي يمثل المعادل الموضوعي لبوكوفسكي نفسه، في معظم أعماله) بما أصيب به غريغور سامسا في رواية المسخ، ولكن بصورة أكثر بطئًا، إذ قامت زوجته سارة بتقليص حجمه تدريجيًا حتّى أصبح يمكن حمله في حقيبة اليد. 

السخريّة من نفسه وأبطاله

في الوقت الذي يرى فيه الأدباء أن أبطالهم المخلوقين هم أفضل ما يُمكن أن يُخلق، وليس بالإمكان أبدع ممّا كان، كان بوكوفسكي لا يتوقف لحظة ليتمالك أنفاسه وهو منهمك في شتم كل أصدقائه وأعدائه على حد سواء، كما في سب أبطاله وشخصياته التي يضعها في أعماله أيضًا، "أنظر إلى هذا المسخ الذي أحسنت، بل أبدعت، صنعه، أنظر إليه كم هو سخيف وبلا معنى" هكذا يصف بوكوفسكي إحدى شخصياته في هذا العمل. الأمر لا يتوقف هنا، فإنه لا يتورّع لحظة عن أن يشتم نفسه أيضًا، ويقوم بتسخيف شاعريته، والحط من مستوى كتاباته.. إلخ. هل يمكننا القول إن بوكوفسكي المعادل الغربي للحطيئة عند العرب؟ هذه الملحوظة تصب في العدميّة الكوميدية التي يتمتّع بها بوكوفسكي، النظرة العبثيّة تمامًا، وغير الآبهة بأي شيء. 

العناوين

يقول الناقد الغربي ميشال هاوسر (M. Hausser): "قبل النص هناك العنوان، وبعد النص يبقى العنوان". لا يخفى أن النصوص الموازية، أو العتبات (كما عند الناقد الفرنسي جيرار جنيت) وخاصة العنوان في العمل الأدبي من أهم الأجزاء التي يجب النظر إليها، ومحاولة فهمها وتحليلها، باعتبارها المقدمة في العمل الأدبيّ، والدالّة عليه.

أولى النقد الأدبي الحديث منذ بداياته اهتمامًا كبيرًا بالنصوص الموازية، خاصّة مع بدء النظريات السيميائية بالظهور، وليس هذا مجال الحديث عن عتبات النص وأهميتها لكن نشير فقط لما يهمنا في هذا المقال، ففي حالة تشارلز بوكوفسكي، وعمله هذا بالخصوص، كانت للعناوين أهميّة كبيرة، تميّزه عن غيره من الأعمال، كونه يحتوي على أكثر من ثلاثين عنوانًا، وتميّزه كذلك عن غيره من الكتّاب.

هل يمكننا القول إن بوكوفسكي المعادل الغربي للحطيئة عند العرب؟

اقرأ/ي أيضًا: ريم غنايم.. الزنوجة بلسانٍ عربيٍ فصيح

بالتأكيد أنه قد مرّ عليك أثناء القراءة العديد من العناوين الغريبة، أو الصادمة، ولكن هل تصورت مثلا أن تقرأ عنوانًا كهذا: "أمّي صاحبة المؤخرة الضّخمة" أو "السياسة أشبه بمحاولة إتيان قطّة من الخلف"، ربّما تكون قد قرأت شيئًا شبيهًا بهذا، ولكن بالتأكيد لن يمرّ معك عنوان قصة كهذا: 卐.* 

إن عناوين هذه المجموعة القصصية بالغة الدلالة والغرابة، دلالتها تظهر في الأفكار التي تحويها، وتشير إليها، وغرابتها تكمن في الصدمة التي تحدثها عند القارئ، هذا عنوان القصة الثانية عشرة: "اثنا عشر قردًا طائرًا لا يتزاوجون كما يجب". 

من هنا يتَضح لنا أهمية الأعمال القصصيّة في قراءة بوكوفسكي، وكيف تساهم في إعطاء صورة متكاملة عنه، وما هذه المجموعة القصصيّة إلّا مثال يوضّح هذه الأهميّة، لما تبيّنه من جوانب أخرى في شخصية هذا الكاتب، وتلخيصها لكثير من أفكاره، وأساليبه. 

* الصليب المعقوف، والذي أصبح يستخدم فيما بعد شعارًا للنازيّة. 


اقرأ/ي أيضًا:

الحياة العاطفية للفلاسفة

أورهان باموق.. من مطبخ الكتابة

كلمات مفتاحية

محمد الماغوط في ذكراه الـ19: خائف لا يهدأ

لقد أدخل الماغوط أسلوبًا جديدًا في الكتابة، متنقلاً بين الإيقاع الداخلي للكلمات والصور الشعرية، ليعكس بهما حالة الفوضى والتمرد على الواقع

أكثر من هوية وأبعد من أزمة.. صراعٌ لا يُحسم في "دار خولة"



تسلط رواية "دار خولة" الضوء على أزمة المثقف العربي، وتحديدًا المرأة المثقفة، في سياق سياسي واجتماعي مفكك ومتسارع

قصة الرواية: من عرش الأدب إلى هامش الشاشة

من المحتمل أن تصبح قراءة الروايات هواية نخبوية، أقرب إلى حضور حفلة موسيقى كلاسيكية أو عرض باليه

TEST TEST TEST

test test final

image

test 3

سياق متصل

وقف إطلاق النار في لبنان يهتزّ... الجيش اللبناني يلتزم بالـ"ميكانيزم" وقلق من تسخين جديد للجبهة