نشرة ثقافية

محمود كبيبو.. رحيل المترجم المتواري

غيّب الموت قبل يوم أمس، الاثنين، الأوّل من شهر حزيران/يونيو الجاري، محمود كبيبو (1941 - 2020) إثر أزمة صحية مفاجئة

أدب

المكتبات العامة في المنفى.. سيرة للحضور العربي الناقص

الحديث عن الكتاب في المنفى حديث يتداخل فيه الأسى والرثاء بالنسبة لقارئ اللغة العربية

أدب

لا أحد يؤجر منزلًا يحتوي مكتبة

تسأل والدتي أخي المقيم في حلب كل فترة عن بيتنا، وتطلب منه أن يؤجرهُ لأحدٍ ما، خشية أن يدخلهُ الشبِّيحة، أو ضباط لطالما دخلوا البيوت الفارغة من سكانها، وهو لا يفتأ يقول إنه في كل مرة يفكر فيها بتأجير المنزل يتذكر المكتبة فلا يطاوعه قلبه على تأجيره

نشرة ثقافية

حمد عبود بالألمانية: الموت يصنع كعكة الميلاد

استضاف "مهرجان الأدب في لوتسيرن"، الذي جرت فعالياته بين 9- 12 من الشهر الجاري، في عاصمة كانتون لوتسيرن في سويسرا، الكاتب والشاعر السوري المقيم لاجئًا في النمسا حمد عبود، وذلك بمناسبة صدور كتابه "الموت يصنع كعكة الميلاد"

نصوص

ماذا حلّ بالطيور اللاجئة؟

أحسدُ الطيور لأنها ترفرف ببساطة من مكان إلى آخر، وأحسدها لأنها لا تتعلم لغة كل بلد تذهب إليه، وبالتأكيد أحسد طائر اللقلّق الكبير الذي يعيش فوق مبنى البلدية في "أوبرشوتسن"، ويغيب لأيام دون أن يُبلّغ السلطات عن وجهة سفره

أدب

ويكيبيديا العربية.. بؤس ثقافي

تقول الأرقام إن ويكيبيديا العربية في حال مرزٍ للغاية، إذا أن المحتوى العربي فيها لا يتجاوز 349359 مقالة، بينما المحتوى باللغة الإنجليزية يصل إلى حوالي خمسة ملايين مقالة، والإسبانية مليونًا ونصف، والألمانية حوالي مليونين

الترا لايت

5 كلمات ألمانية عصيّة على الترجمة

في كلّ لغة مجموعة من الكلمات الفريدة التي قد يحتاج المترجم جملة بأكملها لنقلها إلى لغته، أو أن ينحت كلمة جديدة تعبّر عن معناها أو ينقلها كما هي إلى متن لغته إن أمكن ذلك. وفيما يلي بعض الكلمات الألمانية التي يجد المترجمون صعوبة خاصّة في ترجمتها