نصوص

إلى غودو

أكره هذا الكر والفر، أكره مزاجيتك وأنانيتك وتباهيك. أصبحت أخاف العودة إليك كلما ظهرت بعد غياب

أدب

بطاقة بريدية من شاعر ميت

كتب الشاعر ستيف هوف هذه المقالة في "Huff Wire" حول نصيحة تلقاها من شاعر جيل "البيت" الشهير ألن غينسبرغ، أعاد اكتشاف فاعليتها وهو يقترب من عمر الخمسين. هنا ترجمة المقال

أدب

شجرة الكتابة.. بستان الصداقة

لم يتوقف عبد الرزاق بوكبة عند عتبة الكتابة والقراءة، بل تعداهما إلى أفق النضال اليومي داخل الفضاء العمومي

قول

أربع رسائل إلى السّلطة الجزائرية.. بريد غير مضمون

ليس من الذّوق أن تكون رسالتي إليكم طويلة، بحكم أن اسمكم بات، منذ سنوات، مقرونًا بعبارة "شفاه الله" عوضًا عن "وفّقه الله". لذلك سأكتفي بتذكيركم بموقف وقفتموه خلال حملتكم الانتخابية الأولى في تيزي وزّو، قلتم فيه: "يلعن بو البلاد اللي تحقر ولادها"

أدب

عزيزي عبد اللطيف اللعبي.. لم يعد هنالك شيء أجمل من الصمت والحلم

عزيزي عبد اللطيف، عيناك، وهما تقرآن ما أكتب، غصن من الزيتون في غربة.. ما زلت أتذكر نسيم ذلك الصباح البارد من أيام الصيف بعدما همت العائلة بالرحيل صوب الدار البيضاء بحثًا عن كسرة خبز، انسللت كالريشة بهدوء عبر الدروب الضيقة الزرقاء

أدب

جون أبدايك .. بريد إلى الغرباء

كانت مراسلات أبدايك ساحرة، ومفعمة بالحياة، لأنها تستحضر روح الكاتب بشكل أكثر وضوحًا وقوةً مما نُشر من فتات في سيرته الذاتية. قد لا يكون من المستغرب أن الكثير من الأعمال عن الصداقة بالنسبة لأبدايك، سوف تكون موجودة في هذه الصفحات

أدب

رسائل أوستر وكوتزي.. طعم الصداقة الإلكترونية

أصدرت "دار الكتب خان" (جمع وترجمة الشاعر والمترجم أحمد شافعي) الترجمة العربية لبعض رسائل البريد الإلكتروني التي كتبها الصديقان الروائي الأمريكي بول أوستر والروائي الجنوب أفريقي وجي. إم. كوتزي الذي حصل على نوبل في الأدب

تكنولوجيا

واتساب يفعل خيار حذف الرسائل.. كيف تستفيد من هذه الخاصية؟

وأخيرًا، وبعد شهور من التحضيرات، عمل فريق واتساب على تجربة القدرة على حذف الرسائل المرسلة. وحسب ما وردنا من معلومات أولية عن هذا الخبر، تسمح لك هذه الميزة الجديدة بالقيام بحذف الرسائل شريطة ألا يكون المستقبل قد قام بقراءتها

نصوص

ساعي بريد

هذه رسالة الشفة إلى المزمار:/ يا أيها القَصب المَبْتور/ يا أيها الشجن الممتد/ بي ظمأ لا يبلله سِوى سَرابكَ/ بي جوع لا يطفئه سوى خوائك/ هذه رسالة المزمار إلى الهَواءِ:/ أيها التائه بلا فانوس/ مر عَلى غرفي البيضاء/ لتعرف كيف يُحَوَّل الألم والندم

نصوص

رسائل الرّيح

أيتها الريح../ يأبى هذا الحضور الفادح الكلام../ يأبى كل أقواس قزح../ يأبى الكنايات../ يأبى جوائز النصر على الروح الذبيحة../ أيتها الريح../ سيمياء الماء.. والضفاف.. والنوارس.. والقصب.. والسفر../ لم تعد تودي إلا إلى فجيعة مرثية تخنقها حشرجة

نصوص

خمس رسائل ضوئية إلى ريما

أجلس بوضعية تجعل قلبي متأرجحًا وأغلي كوبٍ من الماء، ثم أتذكر لا سكر في البيت/ أقول بسريرتي ما يمكنه إن يكون ترسبات تخصني بداخلك، وأشرب قهوة مرة رغم هذا/ لتبكي إذًا قد نعثر على حلاوة ما نهاية اليوم الذي ينسل من ذاكرة البيت لغيوم كذوبة

أدب

في صندوق بريد فرجينيا وولف

تبادلت فيتا ساكفيل ويست الرّسالتين التّاليتين مع الروائية فرجينيا وولف. في منتصف القرن العشرين ربطت الاثنتان علاقة عاطفية ألهمت وولف كتابة رواية "أورلندو". جمعت مراسلتهما في كتاب "رسائل فيتا ساكفيل ويست إلى فرجينيا وولف"