
أدب
كتابة المرأة تأنيث العالم
كان على الشعر أن ينتظر طويلًا بمحاولات تأنيثه من جديد. خلال التسعينيات القرن الماضي، بزغ عدد من الشاعرات يضاهي ما وصل إلينا منه

فنون
العطش والتعطش في الأغاني العراقية
إن تراث الأغاني العراقية يُمكّننا من وضع تصور فكري مبدئي عن العلاقة الفطرية بين الإنسان العراقي وأرضه

نصوص
أعصاب تُطفأ في منفضة
حبّة الإسبرين لن تنقذك من صداع القارئ، ودودة القزّ التي تركتها في فمِ المزهرية، تخيط أرقكَ، من نجمة شاردة الى مصباح الغرفة /الغيمة البيضاء في رأسك لن تُمطرك، ومسدّس الرقيب ليس أسرع من حدسك. عبّئ أصابعكَ بقلق العصافير، قبل موت اللغة

نشرة ثقافية
"الأرض الخراب".. ترجمة توفيق صايغ المجهولة
يعود الشاعر الإنجليزي ت. إس إليوت إلى الواجهة، عبر صدور كتاب "الأرض الخراب – مع التفسيرات النقدية الجديدة" (منشورات الجمل، بيروت 2016). القصيدة التي ترجمها توفيق صايغ (1923-1971)، قام بتحقيقها ودراستها الشاعر العراقي محمّد مظلوم