أفلام

3 روايات مصرية صارت أفلامًا

هنا ثلاث روايات مصرية تستحق القراءة صارت أفلامًا تستحق المشاهدة، نظرًا لما تحمله من نظرة خاصة نحو المجتمع والحياة، في أزمنة وبيئات مختلفة

أدب

الضباب والنثر الجميل

تستطيع الآن وأنت تتصفّح الجرائد والمجلات أو تطالع المواقع الإلكترونية وعددًا كبيرًا من الروايات، أن تكتشف بنفسك كمية الغرور والجهل الذي أصاب النثر الذي يطاردك ليل نهار. معظم كُتّاب المقالات يسبحون في الماء ذاته وإن كانوا على طرفي نقيض

أدب

حقي صوتشين: هناك من يربط العربية بالدين فقط

محمد حقي صوتشين، أكاديميّ تركي ومترجمٌ ومختصّ بالدراسات العربيّة، ترجم العديد من الأعمال العربيّة إلى التركيّة، منها رواية "قنديل أمّ هاشم" ليحيى حقّي، وصدرت له مؤخًرا ترجمة كاملة لديوان محمود درويش "لا أريد لهذه القصيدة أن تنتهي"

أدب

خيري شلبي.. في سكنى الحكاية (1- 2)

كانت كتابات خيري شلبي أشبه بـ بورتريه عن نفسه، رسمه بعبقرية فنان مولع بالتفاصيل الدقيقة، ولغة شاعر عذب الكلمات صادق المعاني، وبها وضع لنا الخطوط العريضة التي يجب أن نلتزم بها عند الكتابة عنه. كأنه خلاصة الشخصيات التي كتبها

أدب

فكرة توفيق الحكيم وأسلوب نجيب محفوظ

عندما ننظر إلى روايتنا العربية نراها قد بدأت في فترة متأخرة نسبيًا عن العالم الغربي، ولا يخفى على المهتم بمجال الرواية، أن الكتاب العرب كانوا في حالة من الخجل عند نشرهم لما يعرف باسم "الرواية"، إذ كانت تهاجم بشدة في مطلع القرن الماضي وحتى الثلاثينيات